22/07/04
プラント君は順調に成長しています。しかし、今日たくさんのアブラ虫が葉っぱに付着しているのを発見。
これはイカンと思い、きれいに手洗いしてあげました。
午前中、ハージットさんからの電話をびくびくしながら待って過ごす。予想通り11時頃電話があり、今日も2時半から
働くことになる。今日はオーストラリア人のベスと一緒に仕事。このベス、唇やミミにピアスをしまくっていて、かなり見
かけがパンクな女の子。バイトするのに見かけなど特に気にしないのがやはりイギリスである。
ベスは、六ヶ月前店が開店した当時からのベテランである。彼女の話によると、バーミンガムに電車で着いたその日、
エスカレーターを上がりそのすぐ横にあるうちの店を見るとすぐさま「働かせてくれ」と言ったらしい。ピアスを開けまっくったこの
ロックな彼女を見たハージットさんは初めかなり引いたらしいが、ベス、「オーストラリアのサブウェイで働いたことがある」と主張。
この「経験」という言葉に、イギリス人は弱い。疑い深いハージットさん、確かめるため「パンを切れ」と命令したらしい。ベスは
すかさず持ち前のテクニックで、「シュッ」っと切って見せ見事合格。「明日から来い」と言われたそうな。
面白いのは、ベスはサブウェイの仕事が決まった後にバーミンガムに住むこと自体を決めたことである。べス、只者でないな。
Mr Plant is
growing steadily. However, I found some little greenish insects
eating his body, so I rescued him by washing
all the
leaves.
I spent my
morning uneasily, waiting for a call from Harjit. As expected, he
called and told me to work from half past two.
Today was with Beth,
an Austrarian girl who looks rather punky as she has earrings and
liprings all over. Had this been in
Japan, she will
never be allowed to work I thought.
There's an
interesting anecdote relating to this girl Beth. As she arrived
at the Station, up the escalator, she saw the
vacancy sign from
our shop. Not wasting any time, she went in with her earings and
liprings all over and said
'Can I work
here?'. Harjit, taken aback a little, asked whether she ever had
worked at subway. In fact she did have the
experience, but
sceptical Harjit was, told Beth to cut some bread for him. Beth,
in her usual manner, demonstrated him
the perfect skill
and was told to start working from tomorrow.
The interesting part
of her story was, she decided to live
in Birmingham after she got
the job. Beth, an extraordinary girl.