26/04/07



4月2日発行のニューズウィークのイラク戦争の記事を読んで、

改めて、「イラク戦争」という言葉に鈍感になってしまっている自分に気付かされた。

僕は、「イラク戦争」という活字から、「アメリカ」、「ブッシュ政権」、

「テロリスト」、「シーア派とスンニ派」などというインスティトゥーションを連想する。

しかし、レンズをあててみると、そこには、当たり前のことではあるが、人間がいる。

ニューズウィークに掲載された、生まれたばかりの息子に宛てられた、アメリカ兵の手紙:

君が何歳でこれを読むのか、まったく見当がつかない。(省略)
睡眠不足の頭で、パパは考えたよ。
この世では道徳も倫理もすごく曖昧なものだってことを、君に知ってほしい。
それを教えるのがパパとママの役目だ、とね。
他人の意見に惑わされず、どんな状況にあっても正しい判断ができるように、君に育 ててあげたい。
しかし、こんな場所で正しさにこだわっていたら、
きっと命がない。ここでは、優しさは死を意味するんだ。
                                  (2006年10月22日にバグダッドで爆殺された。)

第2時世界大戦時、日本が爆撃を受けている最中

アメリカ市民は、映画や野球を楽しんでいたと習ったときに僕は憤りを感じた。

僕は今まさに、その時の自分に見られているんだ。

何年後かにこの日記を読み返した僕はどんな自分になっているのか、まだ見えない。


When I read an article on Newsweek issued on 2 April,

I recognised how insensitive I have become to the war in Iraq.

"Iraq war", when I see this words on newspapers, I automatically imagine large institutions such as

America, Bush administration, terrorists, Sunnis and Shias.

But once I take out a magnifying glass, obviously, I see humans.

A journal for a newborn son written by the father, a US soldier, read:

It occured to me again that I don't know how old you'll be when you read this. [...]
Well, in my sleep-deprived frame of mind the other night, not knowing if we were about to get into a fight,
I thought it was going to be very important for your mom and me to help you through
the moral and ethical ambiguities in the world.  Everything seems to be more complicated as time goes by.
Its probably hard for some people to not just throw up their hands and go with whatever "everyone" else thinks on a
complicated moral question.  It's our job to arm you to know the right thing to do in all situations.
But how do you live those things in a place like this? Being gentle gets you killed here.
                                                                                        (Died on 22 October 2006, in Baghdad)

During the WWII, the civilians in America were going to cinemas and ball parks while Japan was getting bombed.

When I learnt this in school, I remember feeling indignant.

I am now being watched by myself in the past.

I still cannot see myself reading this diary in the future.


Yesterday   Tomorrow
1 year ago
2 years ago