11/03/08
tue.



最近オフィスのビルにSUBWAYが入った。

おかげで昨日と今日の晩飯はSUBWAYのベジーデライトだ。

今日このベジーデライトを食べながらある一種の比較文化を行った。

イギリスでのSUBWAYで「オリーブを多めに入れてください」と注文すると、文字通り鷲掴みで下のレタスが見えなくなるほど乗っけてくれた。

僕自身、イギリスのSUBWAYでバイトをしていたとき、具の入れ過ぎで何度サンドイッチをぶっ壊したことか分からない。

しかし、日本のSUBWAYで同じ注文をすると本来「二つ」のオリーブが、なんと「四つ」になるだけなのだ。

僕は店員が丁寧かつ几帳面にオリーブを一つ一つ均等間隔に乗っけて行く姿をみて、呆気にとられると同時に日本人の正確性、緻密さに感心した。

日本の精密機器産業が世界一であることも、このSUBWAYの店員の仕事っぷりを観察していると納得がつく。

しかし、今日もその日本が誇るジャパニーズカルチャーに終電まで働かされたわけで、

オリーブが四つ入ってようが二つ入ってようがそんなことはどうでもいい!

オリーブは多ければ多いほどいいに越したことはないじゃないか!

Subway, the sandwich store, opened recently in my office building.

Hence my dinner for yesterday and today was Subway's Veggie Delight.

While eating this Veggie Delight, I did a simple cross-cultural study.

I believe, that at any Subway in the UK, if you ask to "add more olives",

you will literally get a handful of olives, sometimes as much as covering the whole layer of lettuce. I am speaking this from my own experience of once working part-time at Subway in the UK.

I remember, that I've ripped many sandwiches apart by putting too much vegetables (of course, because the customers asked me to).

However, if you make the same request in a Japanese Subway,

you will get, "four" olives, instead of the usual "two". Wonderful.

I couldn't believe my own eyes, when this guy meticulously placed olives one by one, neatly and evenly on the sandwich.

I'm not surprised that the Japanese high-tech industry is one of the strongest in the world - I think Japanese are sometimes too too serious.

I was made to work until midnight again, by the Japanese culture that we're sooooo proud of.

But to be honest,

I can't care less whether they'll be one olives, two olives, or four olives,

because you know what?

I think there should be as much olives as they fit on the damn bread and it won't make a slightest difference should there be 100 olives or 10000 olives to my eyes.

Give me some sleep now.



Yesterday   Tomorrow
1 year ago
2 years ago
3 years ago