10/07/07

目の前に見えますのが、僕の留学生活の集大成です。

今日は、アストンに残っている日本人の方々とディナー・パーティーをIzumiさんのフラットで断行した。

僕は餃子を担当した。

Izumiさんがチャイナ・タウンで買ってきた、餃子の皮は日本のそれより倍以上に分厚く、作業は難航に直面した。

しかし、僕は今までの大学生活で培った「生きる力」を応用して、なんとかフライパンにのせるのに成功した。

IzumiさんとHarukaさんは、手馴れた手つきで、次々と鳥のから揚げや酢豚という難易度の高い料理を作り上げていった。

更に、Harukaさんの12歳の妹Yurikaさんも、パソコンで遊びながら、チョコレート・ケーキをなんなく作り上げていた。

What you can see above is the application of all what I've learnt in the UK, during my four years of study here.

Today, we've carried out a dinner party at Izumi's flat.

I was responsible for cooking Gyouza.

I struggled greatly using Gyouza wraps that Izumi acquired from China Town, as they were thicker than the Japanese equivalent.

But applying my 'living skills' developed through my univesity days, I've managed to put them on the frying pan.

Izumi and Haruka cooked with great dexterity something wonderful that I have long wanted to eat - pork in sour sauce and chicken karaage (fried chiken).

Yurika, Haruka's sister, was responsible for the dessert, she was cooking a chocolate cake. She did this with great ease, playing computer game at the same time.

この姉妹のチーム・ワークを見よ!

Look at the great team work!

そしてこれがYurikaさんが作り上げた、チョコレートケーキ。

しかし、中身がまだ固まってなかった。

Yurikaさんが、「別に中は半熟でもいいんじゃないの?」と言ったが(僕もだよねーと了解してしまったが)、

さすがお姉さんのHarukaさん、

「いや、お腹を壊したら困る」と、いかにもお姉さんらしい発言で、

ケーキは再びオーブンに戻っていった。

And shown below is Yurika's chocokate cake.

But the inside was still uncooked (the chocolate was still in liquid form)

Yurika goes,

"Maybe we can just eat it as it is" (to which I've almost consented).

But Haruka showed an aspect of a good sisterhood by saying,

"no, we don't want to get a stomach ache".

So the cake went back to the oven.

主任シェフであるIzumiさんも相変わらず手馴れた手つきで、てんぷら蕎麦を作る。

上には、ねぎまでのっていた。

The chief chef Izumi kept up a good pace, cooking one after another.

She even tried cooking Tempura Soba.

How long has it been since I ate Tempura Soba?... I thought.

僕の餃子は、何がいけなかったのか、見事に焦げてしまった...

これだから、使い慣れていないキッチンは困ったものだ。

しかし、僕は留学生活の集大成が焦げた餃子では納得がいかないので、

第二回めの餃子で、温度を少しさげ、水を少なめにいれて、蒸してみたら、

あら見事、下手な餃子屋さんの餃子よりも、上手な餃子が出来上がった。

The first round of "my final piece of work" was a complete failure - I burned the lot damn it!

Well, it's not my fault, it's this kitchen which I'm not accustomed to using it!

But I didn't want my final piece of work to be some burnt Gyouzas,

so I decided to have a second go, this time, with less heat and less water.

To everyones astonishment, this time, it was a success.

そして料理を始めてから2時間半後、、4人前には明らかに多すぎるであろうと見られる豪華な料理がテーブルの上に集まった。

その内容は、餃子、餃子のあまりで僕が作った和風ハンバーグ、

そして鳥のから揚げ、酢豚、てんぷら蕎麦、おいなりさん、それにケーキだ。

So after two and half hours of cooking, we've finally saw all the dishes on the table.

There were Gyouza, oriental burgers (which I cooked using the leftover ingredients of Gyouza),

fried chicken, sour pork, Tempura Soba, Oinarisan (the orange stuff shown on the left bottom corner) and a chocolate cake.

食べ始めてから本の10分ちょっとたってから、Yurikaさんが「もう食べられない宣言」をしてしまった。

そして、その後20分後ぐらいに、Izumi氏とHarukaさんの箸が止まった。

僕もかなりがんばったが、やはり多すぎた...

でも美味かった。

After ten minutes, Yurika goes 'I'm full already'.

And twenty minutes after that, Izumi and Haruka stopped eating.

I was in a great pressure, but gave up as well, it was just too much for four people...

But everything tasted great.

お腹いっぱいになり、

さて、このケーキをどうする?と悩む2人。

少しだけ食べることにした。うまかったですよ。

残りは持ち帰りました。

Izumi and Yurika thinking what to do with the chocolate cake.

At the end, we ate one quarter of it, and took the rest back home.

こうして皆で料理するのは面白い。

よって、来年のアストンの日本人にアドバイスを残します。

勉強もそこそこにして、皆で料理を作りましょうと。

It was a good fun cooking together, we should have done it during the term time.

So I recommend to all of the Japanese friends studying at Aston next year, to priortise this cooking get-together above all things (even over the exams).

 

Yesterday   Tomorrow
1 year ago
2 years ago
3 years ago